-
1 убить двух зайцев
I• ГОНЯТЬСЯ < ГНАТЬСЯ>/ПОГНАТЬСЯ ЗА ДВУМЯ ЗАЙЦАМИ coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to attempt to reach two different goals, accomplish two different things at the same time:- X погнался за двумя зайцами≈ X chased two hares at the same time.—————← From the proverb "За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь". See 3-37.II• УБИВАТЬ/УБИТЬ ДВУХ ЗАЙЦЕВ[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to accomplish two important things at once, realize two goals through a single action (the notion of a single action may either be expressed by adverbials like сразу, одним ударом, одновременно etc, or be implied):- X убил двух зайцев≈ X killed two birds with one stone.♦ Я помню растерянный вид Мандельштама, когда мы вернулись домой, поглядев, как происходит изъятие [церковного имущества]... Предложение [патриарха] Тихона [организовать помощь голодающим] отклонили, а теперь вопят, что церковники не жалеют голодающих и прячут свои сокровища. Одним ударом убивали двух зайцев: загребали золото и порочили церковников (Мандельштам 2). I remember the appalled look on M[andelstam]'s face as we returned home after watching the "confiscation" [of church property] for a while....[Patriarch] Tikhon's proposal [to organize aid for the starving] had been turned down, and now they were shrieking that the church people had no pity for the starving and were hoarding their treasures. In this way they were killing two birds with one stone: while vilifying the church, they were also grabbing its gold (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > убить двух зайцев
-
2 убить двух зайцев
cf. kill two birds with one stoneПодобным способом Митя мог бы убить двух зайцев: во-первых, показать презрение к "правым", во-вторых, прекрасно заработать. (В. Каверин, Открытая книга) — By this means Mitya could kill two birds with one stone - show his contempt for the 'Rights' and earn a lot of money.
Русско-английский фразеологический словарь > убить двух зайцев
-
3 убить двух зайцев
1) Set phrase: kill two birds with one stone2) Makarov: kill two birds with one stone (одним выстрелом)3) Phraseological unit: kill two birds with one brick -
4 убить двух зайцев
v -
5 убить двух зайцев
-
6 убить двух зайцев
-
7 убить двух зайцев
kill two birds with one stoneСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > убить двух зайцев
-
8 убить двух зайцев
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > убить двух зайцев
-
9 убить двух зайцев,
Американизмы. Русско-английский словарь. > убить двух зайцев,
-
10 убить двух зайцев
[ubit' dvukh zaitsev] To kill two hares. To achieve two objects simultaneously; to attain two results with one means. Cf. To kill two birds with one stone.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > убить двух зайцев
-
11 убить двух зайцев одним выстрелом
Set phrase: kill two birds with one stone (дословно: Убить двух птиц одним камнем; ударом)Универсальный русско-английский словарь > убить двух зайцев одним выстрелом
-
12 убить двух зайцев одним ударом
Makarov: kill two birds with one stoneУниверсальный русско-английский словарь > убить двух зайцев одним ударом
-
13 убить двух зайцев зараз
vset phr. pigliare due piccioni con una favaUniversale dizionario russo-italiano > убить двух зайцев зараз
-
14 убить двух зайцев сразу
vset phr. fare due chiodi a una caldaUniversale dizionario russo-italiano > убить двух зайцев сразу
-
15 убить двух зайцев одним ударом
vRussisch-Nederlands Universal Dictionary > убить двух зайцев одним ударом
-
16 убить двух зайцев одним ударом
Новый русско-английский словарь > убить двух зайцев одним ударом
-
17 убить двух зайцев одним ударом
идиом. kill two birds with one stoneДополнительный универсальный русско-английский словарь > убить двух зайцев одним ударом
-
18 Убить двух зайцев одним выстрелом.
1) Dar pepa y palmo.2) Hacer de un camino dos mandados.3) Matar dos pájaros de un tiro.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Убить двух зайцев одним выстрелом.
-
19 убить двух зайцев одним махом
Русско-финский новый словарь > убить двух зайцев одним махом
-
20 убить двух зайцев одним ударом
Американизмы. Русско-английский словарь. > убить двух зайцев одним ударом
См. также в других словарях:
УБИТЬ ДВУХ ЗАЙЦЕВ — кто Одновременно выполнять два нужных, важных дела. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) одним действием или приняв одно решение может реализовать сразу несколько целей. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х убивает двух зайцев.… … Фразеологический словарь русского языка
убить двух зайцев — убивать/убить двух зайцев Разг. Чаще сов. инф. или прош. вр. Одновременно выполнять два разных дела, осуществлять сразу два разных намерения. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: коллега, студент, молодой человек… убил двух зайцев; как?… … Учебный фразеологический словарь
Убить двух зайцев — Разг. Экспрес. Одновременно сделать два дела; добиться осуществления двух целей. Он предложил коменданту все части гарнизона выстроить шпалерами по пути следования командующего от пристани до штаба крепости, чтобы таким образом сразу убить двух… … Фразеологический словарь русского литературного языка
убить двух зайцев — Выполнить одновременно два разных дела, достичь двух различных целей … Словарь многих выражений
УБИТЬ СРАЗУ ДВУХ ЗАЙЦЕВ — кто Одновременно выполнять два нужных, важных дела. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) одним действием или приняв одно решение может реализовать сразу несколько целей. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х убивает двух зайцев.… … Фразеологический словарь русского языка
одним выстрелом убить двух зайцев — Выполнить одновременно два разных дела, достичь двух различных целей … Словарь многих выражений
убивать двух зайцев — убивать/убить двух зайцев Разг. Чаще сов. инф. или прош. вр. Одновременно выполнять два разных дела, осуществлять сразу два разных намерения. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: коллега, студент, молодой человек… убил двух зайцев; как?… … Учебный фразеологический словарь
УБИВАТЬ ДВУХ ЗАЙЦЕВ — кто Одновременно выполнять два нужных, важных дела. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) одним действием или приняв одно решение может реализовать сразу несколько целей. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х убивает двух зайцев.… … Фразеологический словарь русского языка
УБИВАТЬ СРАЗУ ДВУХ ЗАЙЦЕВ — кто Одновременно выполнять два нужных, важных дела. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) одним действием или приняв одно решение может реализовать сразу несколько целей. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х убивает двух зайцев.… … Фразеологический словарь русского языка
убить — убью/, убьёшь; убе/й; уби/тый; уби/т, а, о; св. см. тж. убивать, убиваться, убивание, убиение 1) а) кого Лишить жизни, умертвить … Словарь многих выражений
убить — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я убью, ты убьёшь, он/она/оно убьёт, мы убьём, вы убьёте, они убьют, убей, убейте, убил, убила, убило, убили, убивший, убитый, убив 1. см. нсв. убивать 2. Если кто либ … Толковый словарь Дмитриева